Keine exakte Übersetzung gefunden für ملء النموذج

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ملء النموذج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Remplissez ça, s'il vous plait.
    رجاءا ملء هذا النموذج
  • • Cinq cours récemment donnés au personnel des institutions financières sur la manière d'informer en remplissant les formes officielles.
    • خمس دورات تدريبية لموظفي المؤسسات المالية على ملء النموذج الرسمي اللازم لإرسال التقارير.
  • Les missions ont un délai de 30 à 45 jours pour établir leur liste et communiquer le plan d'achat au Siège.
    وتمهل البعثات ما بين 30 و 45 يوما تقريبا من أجل ملء النموذج وإعادة خططها إلى المقر.
  • Il est important de souligner que l'obligation d'identification du client commence dès lors que la personne demande à entrer en relation avec la banque en qualité de client, opération qui exige la remise d'un formulaire dûment complété à cet effet.
    من المهم أن نلاحظ أن ”معرفة العميل“ تبدأ بمجرد أن يقدم الشخص طلبا لفتح حساب لدى المصرف عن طريق ملء نموذج لفتح حساب.
  • Au Congrès du Paraguay, l'examen de l'avant-projet de loi contre le terrorisme est actuellement au point mort et on estime improbable son adoption à court ou moyen terme en raison de la résistance qu'il a rencontrée à tous les niveaux de la société civile paraguayenne ainsi que dans la presse en général car on l'a associée à d'autres instruments législatifs semblables à ceux de l'époque du régime autoritaire qui a gouverné le Paraguay de 1954 à 1989 et qui, comme dans l'avant-projet en question, avait pris des dispositions relatives à la création de tribunaux judiciaires d'exception pour juger les délits liés au terrorisme, ainsi que d'autres dispositions qui, à la date de la présentation de l'avant-projet aux instances législatives, étaient considérées comme préjudiciables aux droits de l'homme fondamentaux touchant la liberté des personnes.
    - ملء نموذج خاص ترفق به صورة من بطاقة الهوية الوطنية، وشهادة بعدم وجود سوابق جنائية، وكذلك شهادة طبية تفيد بالأهلية النفسية لاستعمال السلاح الناري، مصدق عليها قانونيا من وزارة الصحة العامة والشؤون الاجتماعية.
  • Des mesures ont été prises, notamment pour que les victimes de violences sexuelles et sexistes puissent recevoir des soins sans commencer par en référer aux autorités et faire remplir un « formulaire no 8 », mais ce principe n'est pas toujours respecté.
    ورغم اتخاذ إجراءات، من بين مسائل أخرى، من أجل السماح لضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس بتلقي العلاج الطبي دون إبلاغ السلطات في بادئ الأمر وملء نموذج من صنف 8، فإن انتهاكات لهذه السياسة العامة ما زالت تحدث.